Некоторое время оба молчали.
Клопов сидел, опустив низко голову.
- Простите меня, - вдруг сказал он тихо.
Дама в желтых перчатках с удивлением смотрела на Клопова и молчала.
- Это все неправда, - сказал Клопов. - Я выдумал про медный взгляд сейчас, вот тут, сидя с вами на скамейке. Я, видите ли, разбил сегодня свои часы, и мне все представляется в мрачном свете.
Клопов вынул из кармана платок, развернул его и протянул даме разбитые часы.
- Я носил их шестнадцать лет. Вы понимаете, что это значит? Разбить часы, которые шестнадцать лет тикали у меня вот тут, под сердцем? У вас есть часы?
(с) Даниил Хармс "Медный взгляд"
Клопов сидел, опустив низко голову.
- Простите меня, - вдруг сказал он тихо.
Дама в желтых перчатках с удивлением смотрела на Клопова и молчала.
- Это все неправда, - сказал Клопов. - Я выдумал про медный взгляд сейчас, вот тут, сидя с вами на скамейке. Я, видите ли, разбил сегодня свои часы, и мне все представляется в мрачном свете.
Клопов вынул из кармана платок, развернул его и протянул даме разбитые часы.
- Я носил их шестнадцать лет. Вы понимаете, что это значит? Разбить часы, которые шестнадцать лет тикали у меня вот тут, под сердцем? У вас есть часы?
(с) Даниил Хармс "Медный взгляд"